![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
А знаете ли вы, что настоящие айтишники-аутишники презирают хорошо знакомую нам клавиатуру QWERTY, равно как и прочие полноалфавитные клавиатуры типа DVORAK и пр. ?
Вместо этого действительно реальные аутишники используют стенотайпную клаву с 22-кнопочной раскладкой :
S TPH KWR * FPLTD RBGSZ AOEU
Это для английского языка, т.е.
Не удивляйтесь, что некоторые буквы типа P, R, S, T повторены здесь 2 и более раз, а других вообще нет.
Это клавиатура аккордная. Главная её ценность в том, что любое количество из 22 клавиш можно нажимать совместно, и этот аккорд дешифруется (вручную или компьютером) как целый слог или целое слово английского или любого другого входного (человеческого или компьютерного]) языка (в зависимости от наполнения юзерского стенотайпного словаря).
Благодаря такому подходу появляется возможность вручную и на слух преобразовывать речь (или мысль) в текст практически в режиме реального времени, со скоростью 200 и более слов (!) в минуту !
(живые субтитры на телевиденьи, и все прочие транскрипты важных речей)
Впрочем, сейчас такая схема наиболее обкатана только для языков с латинским алфавитом: английского, немецкого, итальянского и пр. (в т.ч. некоторых языков программирования)
Это те самые странные и диковатые на первый взгляд печатные машины, которые мы можем иногда увидеть в зарубежных кино- и видео-фильмах про судебные процессы, выступления президентов и других политиков, а также во время допросов в х/ф "Brazil" и, возможно, некоторых других.
В 1950-х годах в СССР была создана стенопечатная клавиатура с русской раскладкой, но потом это направление было почти заброшено, т.к. все увлеклись непосредственной записью голоса, сначала аналоговой, а затем цифровой. А вот в странах латинского алфавита, оказывается, стеноклава пригодилась, выжила и процвела !
И вот сейчас заинтересованные лица в странах бывшего СССР начинают раздумывать о том, что неплохо бы этот подход заново позаимствовать, тем более что нам есть что возрождать. Насколько я понял, настоящей русской стенопечати сейчас учат только в Москве, в заведении с сайтом http://gzos.ru .
И сейчас появляются открытые компьютерные программы для стенопечати на обычных клавиатурах (с фичей anti-ghosting или n-key-rollover (NKRO), обычно игровых), типа StenoKnight Plover (вычитал недавно на LWN, в честь чего и пишу эту заметку).
Я бы охотно присоединился к новой и научно-обоснованной программе для стенопечати на русском или украинском языке. По увлекательности и перспективности я сравнил бы эту затею с языком Эсперанто. .
"Вот если бы все ...", тык-скыть ... :>
Но легаси-QWERTY-ЙЦУКЕН вряд ли собирается отмереть и покинуть нас в ближайшем 10-20-30-летнем будущем, увы ...
no subject
Date: 2012-01-18 08:48 am (UTC)no subject
Date: 2012-01-19 09:32 am (UTC)начальные уроки по стенотайпу - http://plover.stenoknight.com/2010/06/steno-101-how-to-do-it.html
словарик судебных сокращений - http://exhostingsolutions.com/bethwalker/New_Backup_Job/MF/C/Cat4/usr/Beth/System%20Files/briefs.txt
раскладки для разных языков - http://www.stenograph.com/pages.aspx?docid=228
в т.ч. русского - http://www.stenograph.com/pages.aspx?docid=256
no subject
Date: 2012-01-19 10:17 pm (UTC)no subject
Date: 2013-06-30 03:54 am (UTC)Природа моего вопроса лежит в плоскости обработки медицинской документации - тут с распознаванием русской речи еще далеко до совершенства (насколько я могу судить). И полноценный аналог например такого www.nuance.com/for-healthcare/index.htm вряд ли скоро появится.
Я смотрела по твоей наводке на stenotype в США, и там 2-м применением после судебных секретарей значатся как раз medical transcriptionists.
Не знаю, разумна ли идея внедрения медицинского стенотайпа у нас. Поэтому если ты выскажешь на этот счет мнение, я буду тебе очень благодарна :)